簡介:賴明正博士現職除為美國NLP大學授證聯盟高級導師外,亦是臺灣 NLP 學會創會理事長,同時亦為新加坡 GEMS Capital 公司董事,從事私募基金、企業上市、收購與反收購專案。

我的相片
賴明正博士現職除為美國NLP大學授證聯盟高級導師外,亦是臺灣 NLP 學會創會理事長,同時亦為新加坡 GEMS Capital 公司董事,從事私募基金、企業上市、收購與反收購專案,也曾在臺灣的生物科技股份公司擔任總經理及寶樺投資管理(蘇州)公司擔任執行董事,先後有十多年的實戰歷練專注於企業海外上市、組織變革發展 、領導力、服務流程管理、組織溝通與神經語言程式學(NLP)應用等相關領域的工作,並協助多家世界500大企業進行管理諮詢與中英文培訓專案。近年賴明正博士整合人生所學,在NLP領域上進行大量研究,也因此傳播與教授NLP相關的應用課程內容。 ■經歷: 臺灣NLP學會(TBNLP)創會理事長 ■現任: 英國國際心理學管理學院(IPMC)客座教授 俄羅斯西南國立大學(SWSU)中國區客座教授 中華民國生藥學會常務理事 ■現職: 美國佛羅里達-- Minaya Learning 公司:企業培訓師 奧地利維也納-- MDI 商業發展培訓公司:企業培訓師 新加坡-- IBM亞太培訓總部:特約企業培訓師 廣東中山-- 璞卓身心:NLP首席導師及心理諮詢師 臺灣台中-- ATINLP 培訓中心:NLP首席導師

2022年7月28日 星期四

〔推薦序與審議序〕NLP新世代






審訂暨推薦序


        有別於現代心理學尊崇實驗驗證並追求抽樣量化形成結論的研究方法,試圖以抽樣量化結論解釋人的心理活動後為群體建立常態模型(可想像,接著就是將非常態模型內的人視為異常),NLP反其道而行,認為每個人皆為獨一無二,同時內在資源俱足,因此聚焦在如何有效利用人的主觀經驗的研究上。NLP藉由探索生理經驗、語言、心理感受(情緒)及信念系統等,模仿並效法許多後現代心理治療學派的治療技巧,使人可以快速地移開痛苦甚至感到快樂。NLP創始人之一的Richard Bandler博士在課堂中曾宣稱:「在我40多年的(心理治療)經驗中,只有一例無效。我可以說NLP的確是一門使人快樂的學問。」也因此,NLP初期階段的學習者例如NLP專業執行師階段的學習過程,常需要專注在技巧練習上,以幫助自己過得更好,例如在解決困境狀態、行為無法改變、內在衝突或無法有效學習等等的應用;或藉由NLP技術以影響他人例如在心理輔導或是商業應用等。

        隨著時代的發展,即使NLP起源於模仿心理治療學派的技法,現今除了在心理輔導與治療的應用外,模仿卓越(含模仿自己與他人)的技術開發一直是NLP的主軸。Robert Dilts博士基於創始人的NLP技巧,加上場域觀,整體平衡(Ecology)或稱三贏的導入,與Todd Epstein先生及Judith Delozier女士等人開創出系統NLP(Systemic NLP)學派。本學派在技巧上大量開發追求整體平衡的範式模型,例如從屬等級(理解層次)模型、SCORE模式、SOAR模式及SOUL & EGO概念……等以追求效果的長遠性。

        由於職業之故,我常需面對生理有疾又或是心理需要輔導的當事人(案主),NLP的確能快速地幫助當事人脫困。輔導過程中,除了保持自身的中正狀態,感受場域變化,覺察並同理對方地連結後,以啟發引導當事人來回地改變身體感覺、心理感受、發現事件意義/價值後,接著找到新做法等,並於臨場視需要選用範式模型,操作過程中視需要靈活地代入NLP八大元素,即:1. 次感元及表象系統,2.結合與抽離,3.感知位置,4.時間框架,5.心錨等,並加上語法的三種構型,即6.催眠語法(上堆)、7.隱喻及8.後設模式(下切)等,同時過程中我也重用一般心理輔導常用的心理量尺法並重視整體平衡。藉由上述的綜合運用,當事人改變往往驚人有效,效果持久,在此順便介紹給大家。(註:NLP八大元素為我整理數百種存世的NLP技巧套路後的化繁為簡,評估NLP技巧套路構成的90%以上皆為此八大元素所構成,如同樂高積木的不同形狀,可以進行任意排
列堆疊,接著以效果為導向地幫助當事人朝著所欲的目標前進。)

        自1978年,Robert Dilts博士寫的文章:《NLP:A new psychology》收載於《NLPVolume 1》一書後至今,以Robert Dilts博士為主筆的這本關於系統NLP學派最重要的中文版著作終於面市,誠實地說,這是本劃時代同時不易消化的NLP書籍
。不同於市面一般僅提到NLP技巧的書籍,本書具有大量的理論探索與討論,加上導入許多哲學觀念後,是一本系統NLP學派「心法」重於「技法」的書籍。這使得在翻譯之初,翻譯者需要閱讀大量的理論書籍,尋找相關的中文翻譯字詞後,再選定適合文意的翻譯名詞;同時Robert具有充足的學者氣息,行文優雅艱澀,過程為了逐字譯、意譯還是超譯,譯者與我討論多次,加上兩岸三地在許多NLP專有名詞上的不一致,以致於本書的兩位譯者劉秀美博士及魏嬿竹女士必需不斷地琢磨後,才能選定翻譯方法。最終本書決定以逐字譯為主,減少意譯、創譯或超譯等方式以達忠實呈現原著「信」、「達」、「雅」的目標。經過一年多的孵化,本書問世,在此特別感謝兩位翻譯者的努力。而我做為審訂者,雖已盡力,但知識有限,過程錯漏難免,懇請各界賢達不吝指正是祈。也希望本書能為中文世界的讀者在不同的NLP視角下打開一扇窗,共同為提升華人社會的幸福感而努力。


賴明正
台灣NLP學會  理事長
美國NLP大學授證聯盟導師
美國NLP大學認證NLP高級導師
2017 / 7 / 31

沒有留言:

張貼留言