推薦序
3月13日清晨,當我從德國慕尼克某酒店的房間到會議室準備進行NLP培訓工作的前10分鐘,手機傳來李中瑩先生的微信留言,希望我能夠為其新版的《重塑心靈》一書寫序。我回答:“按照學術界倫理,只有老師及前輩為學生及晚輩寫序沒有反過來的,您這是破天荒之舉。”李中瑩先生回應道:“NLP講靈活嘛!”從我認識李中瑩先生並向其學習至今,他的NLP之道,建立在整體平衡,著眼未來,目標導向,並以靈活的NLP態度及技巧貫穿其間著稱,同時不管在生活上或教學上李中瑩先生始終如一,是個身心一致的NLP界前輩,因此他跳出框架的觀點或創舉就顯得如此理所當然與渾然天成了。
以目標訂定為例,所有目標管理的書籍只列出SMART等五點原則,李中瑩先生《重塑心靈》一書首創將此五點原則結合NLP的觀點:即在SMART之前增加了P(Positively phrased:用正面語組成)及E(Ecologically sound:符合整體平衡)等兩個原則,形成了特有的PE-SMART法。這使得在訂定目標時,提醒了目標制定者保持各種可能性的正面態度,且時時關注三贏下整體平衡的重要。
又比如在情緒的章節中,李中瑩先生以其特有的研究,將情緒的本質剖析地鞭辟入理,並將情緒的正面價值闡述地淋漓盡致。比如:憤怒是給我們力量去改變一個不能接受的情況;痛苦是指引我們去尋找一個擺脫的方向;困難是以為需付出的代價比可收取的回報更大;恐懼是不願意付出以為需要付出的代價;遺憾是以為已經完結的事裡仍有未完結的部分;委屈是小孩對父母的情結投射在其他人事物身上……等等。假設有情緒困境者,搭配其另一著作《簡快身心積極療法》中許多李中瑩先生自行開發的NLP技巧,結合能量心理學及本體治療等方法時,效果更令人瞠目結舌地快速有效。
此外《重塑心靈》一書有一最大的特色,即保持李中瑩先生慣有的務實與落地的態度。上世紀90年代NLP從美國傳至亞洲,從最早的臺灣中文翻譯書籍起,許多翻譯名詞已沿用多年並傳播到中文世界,但或許書籍所用的專業詞藻過於艱澀使得許多人朦朧未明之時已退避三舍。而《重塑心靈》一書站在一般大眾的角度,以儘量通俗的語言或接近英文原意的中文重新詮釋了慣用詞彙,比如後設模式(Meta Model),本書稱為檢定語言模式;彌爾頓模式(Milton Model)稱為提示語言模式……等。雖然更改專業用語讓許多NLP學習者不習慣或混淆,但從讀者的觀點卻更容易理解,或許定於一尊的翻譯詞彙可以暫時放下,從不同面向的中文翻譯看待更能保持NLP靈活多樣性的有趣面貌。
李中瑩先生在學問傳播時是好玩有趣的,更不喜歡照章行事,場域與情境應用信手拈來皆成妙招。我曾在去年(2014)邀請李中瑩先生前來台灣NLP學會談論人生之道,其中李中瑩先生應要求做了幾個個案治療。課後有一醫療界的學員在其臉書(facebook)的課後心得回饋中結語寫道:“此乃真人也!”孔子學生顏回曾經稱讚老師:“仰之彌高,鑽之彌堅;瞻之在前,忽焉在後。夫子循循然善誘人,博我以文,約我以禮。欲罷不能,既竭吾才,如有所立卓爾。雖欲從之,末由也已。” 李中瑩先生講學給人的感覺即是如此。 或許讀者無緣能夠親臨李中瑩先生的講堂,但透過《重塑心靈》一書應可得窺一二,在此衷心推薦。
賴明正 博士
臺灣NLP學會理事長
2015
沒有留言:
張貼留言